【泰國】 是有種甜:八種你未必吃過的泰式甜點
零食,泰文叫ขนม(音:ka nom),泰國人無時無刻都在吃零食,他們不是餓甚至根本一點都不餓,而是他們覺得無聊所以要吃點東西打發時間(這點尼克非常明白,跟抽煙一樣的原理),
當 然他們不會一直吃很heavy的東西,都吃零食,像是糖果、餅乾、麵包、薯片等,但別以為只有甜點才算,他們認爲 #不用分得那麼細,甚麼烤肉串配糯米飯、烤香腸在他們眼中都是ขนม... 甚至泰國人不知道名字的外來食物,如雞蛋仔,夾餅之類,他們都只會叫ขนม...
如果硬要把甜點分出來的話,可以叫 ของหวาน(音:kong^挽),以爲泰國甜點只有椰汁西米糕ขนมตะโก้เผือก(音:kanom達哥peuk)!? #少年你太年輕了 是有種甜,叫泰式甜...
1. 「鵪鶉蛋」零食 ขนมไข่นกกระทา
說到甜點,華人(特別是香港人)好像都有個奇怪的想法,就是吃到不甜的甜點就會讚嘆說「正呀!不甜的。」... 那... 到底怎麼要吃甜點呢?這讓尼克很不解。甜點,是應該甜的。 .
泰國甜點,不少人會覺得太甜。比較不甜又接近華人口味的有這個ขนมไข่นกกระทา(沒芝麻的,音:kanom^ kai nook格ta),以前就寫過ขนม(音:kanom^)是零食的意思,至於นกกระทา(音:kai nook格ta)則是鵪鶉蛋的意思,所以直譯的話是鵪鶉蛋零食。只是這其實裡面並沒有鵪鶉蛋...
.
只因為外觀又小又圓圓的像鵪鶉蛋,所以就這麼叫。這個其實是用蕃薯蓉做成的,在路邊攤就有在賣,10~15泰銖一包。放在一起賣的一般還有有芝麻的 ขนมไข่เต่า(音:kanom^ kai dau)直譯的話是龜蛋零食...... 不過裡面也沒有龜蛋,差別在於外面有芝麻,比較大顆,而且裡面有豆蓉。至於味道嗎?
.
.
.
媽的,跟煎堆差不多。
2. 榴槤糯米飯 ข้าวเหนียวทุเรียน
如果說芒果糯米飯 ข้าวเหนียวมะม่วง(音:cow遼擘muang)是泰國國民甜點的話,那麼榴槤糯米飯 ข้าวเหนียวทุเรียน(音:cow遼 too lian)就是進化版國民甜點~ 榴槤很少不甜,再配上一般比芒果糯米飯下得更多的椰槳就是甜上加甜,而且果王的氣味,不是娘砲可以接受的~
很多夜市都有在賣,懶得去找的話,Terminal 21百貨的food court就有了!
====================================
FB專頁: 尼克。泰國。流浪看 ไดอารี่ไทยของนิก
====================================
3. 爆漿麪包 ขนมปัง ไส้ทะลัก
由唐人街附近興起的爆漿麪包ขนมปัง ไส้ทะลัก(音:kanom bang 西 ta lak^),現在很多地方都有在賣,更生出不同的變奏,像是有烤過的,,麵包一般本身有普通、全麥、朱古力三種選擇
.
餡料方面除了糖牛油跟朱古力外,其他選擇也比糖人街的新潮,有奶牛油、藍莓果醬、班蘭、柯華田,還有大愛的Nutella~~~~視乎餡料每個賣12到22泰銖。尼克吃過,麵包外脆內軟,配Nutella剛好~
(Photo cr: pantip)
4. 南瓜布甸 สังขยาฟักทอง
南瓜布甸,泰文是 สังขยาฟักทอง(音:san^ ka ya^ fuck 燙),你沒看錯,也請不用害羞唸出來!ฟัก(音:fuck),是「瓜」的意思,ทอง(音:燙)則解作「金色」,合在一起就是南瓜。這一味是南瓜裡面灌入椰奶加糖的蛋漿,再一起蒸。近來尼克才第一次試過,一吃,震驚70億人,味道竟然是... .
.
.
跟南瓜一樣...!
5. 古早味雪糕 ไอติมโบราณ
泰國傳統冰品,除了先前寫過的椰奶雪糕外,還有這種叫ไอติมโบราณ(音:唉dim播爛)的,意思就是古早味雪糕(冰淇淋)。原型是一條條長長的 #hehe,攤販再根據客人指示用大刀現切,最後貼心的用紙杯裝著,溶掉也不怕會弄髒手。
.
一般有榴槤、士多啤梨、菠蘿、芋頭味供選擇。在大家都吃甚麼After You、Mango Tango,iberry的時候,窮L尼克就吃這種... 10泰銖一枝的...
6. 紅寶石椰奶 ทับทิมกรอบ
紅寶石椰奶 ทับทิมกรอบ(音:tub tim glob),這一道其實裡面完全沒有紅寶石(石榴 ผลทับทิม)~之所以命名為紅寶石,是因為裡面用的是用糖水染成紅色的馬蹄 (荸薺)放在椰奶中,看起來就像紅寶石... 裡面除了爽口的馬蹄外,更可以因應喜好加入芒果椰子等材料,算是清新的口味~
7. 桂圓雜錦涼粉 ป๋วย โบ๊กเกี้ย
ป๋วย โบ๊กเกี้ย(音:bui^ 僕gia)這種泰國古早味甜點,常見於平民區的小店,或是很多吃到飽的餐廳可以自行選材製作,可選材料一般有:涼粉(仙草冰)、蜜棗、薏米、銀杏、粉團、馬蹄、阿答籽、蓮偶等等, 尼克覺得二次創作的話,其實加花奶更佳喔... .
滿滿的一碗,大概就20泰銖,可是一般都是詭異的室温... 怕會拉的話還是別吃好了(我腸胃有練過的,都沒事就對了)...
8. 雜錦糖水 รวมมิตร
說 到泰式甜點,在糖水方面絕對不如港式湯水般變化多端,變來變去也是那幾款,萬變不離其宗的與椰奶分不開。例如這個รวมมิตร (音:Ruam mit),就是跟先前寫過的泰式湯圓差不多,也是放進甜甜但又有一點點鹹的白色... 椰奶中... 只是從湯圓換成這種一顆一顆像螺殼粉的東西…
.
รวมมิตร中的รวม(音:Ruam mit)是混合(mixed)的意思,所以這款甜點的話,其實可以隨喜好加入不同的配料,例如玉米,水果等。那種像螺殼粉的東西沒有味道,在超市就能買到,所以那時候泰國人久不久就會在家煮這個… .
記得第一次煮完的時候,熱騰騰的,泰國人還叫我趕快吃…
「熱的呀,怎麼吃?」哥習慣吃糖水要凍的,遂打算把盤子放進冰櫃...
泰國人叫停... 然後説...
.
.
.
「加冰呀,戇鳩!」
這.. 就是文化差異... 我們香港的想要吃凍紅豆沙、腐竹白果糖水總不能加冰吧?
覺得還不錯的話,可以按個like↓,謝謝。
====================================
FB專頁: 尼克。泰國。流浪看 ไดอารี่ไทยของนิก
====================================
(以上全為廣東拼音)
當 然他們不會一直吃很heavy的東西,都吃零食,像是糖果、餅乾、麵包、薯片等,但別以為只有甜點才算,他們認爲 #不用分得那麼細,甚麼烤肉串配糯米飯、烤香腸在他們眼中都是ขนม... 甚至泰國人不知道名字的外來食物,如雞蛋仔,夾餅之類,他們都只會叫ขนม...
如果硬要把甜點分出來的話,可以叫 ของหวาน(音:kong^挽),以爲泰國甜點只有椰汁西米糕ขนมตะโก้เผือก(音:kanom達哥peuk)!? #少年你太年輕了 是有種甜,叫泰式甜...
1. 「鵪鶉蛋」零食 ขนมไข่นกกระทา
說到甜點,華人(特別是香港人)好像都有個奇怪的想法,就是吃到不甜的甜點就會讚嘆說「正呀!不甜的。」... 那... 到底怎麼要吃甜點呢?這讓尼克很不解。甜點,是應該甜的。 .
泰國甜點,不少人會覺得太甜。比較不甜又接近華人口味的有這個ขนมไข่นกกระทา(沒芝麻的,音:kanom^ kai nook格ta),以前就寫過ขนม(音:kanom^)是零食的意思,至於นกกระทา(音:kai nook格ta)則是鵪鶉蛋的意思,所以直譯的話是鵪鶉蛋零食。只是這其實裡面並沒有鵪鶉蛋...
.
只因為外觀又小又圓圓的像鵪鶉蛋,所以就這麼叫。這個其實是用蕃薯蓉做成的,在路邊攤就有在賣,10~15泰銖一包。放在一起賣的一般還有有芝麻的 ขนมไข่เต่า(音:kanom^ kai dau)直譯的話是龜蛋零食...... 不過裡面也沒有龜蛋,差別在於外面有芝麻,比較大顆,而且裡面有豆蓉。至於味道嗎?
.
.
.
媽的,跟煎堆差不多。
2. 榴槤糯米飯 ข้าวเหนียวทุเรียน
如果說芒果糯米飯 ข้าวเหนียวมะม่วง(音:cow遼擘muang)是泰國國民甜點的話,那麼榴槤糯米飯 ข้าวเหนียวทุเรียน(音:cow遼 too lian)就是進化版國民甜點~ 榴槤很少不甜,再配上一般比芒果糯米飯下得更多的椰槳就是甜上加甜,而且果王的氣味,不是娘砲可以接受的~
很多夜市都有在賣,懶得去找的話,Terminal 21百貨的food court就有了!
====================================
FB專頁: 尼克。泰國。流浪看 ไดอารี่ไทยของนิก
====================================
3. 爆漿麪包 ขนมปัง ไส้ทะลัก
由唐人街附近興起的爆漿麪包ขนมปัง ไส้ทะลัก(音:kanom bang 西 ta lak^),現在很多地方都有在賣,更生出不同的變奏,像是有烤過的,,麵包一般本身有普通、全麥、朱古力三種選擇
.
餡料方面除了糖牛油跟朱古力外,其他選擇也比糖人街的新潮,有奶牛油、藍莓果醬、班蘭、柯華田,還有大愛的Nutella~~~~視乎餡料每個賣12到22泰銖。尼克吃過,麵包外脆內軟,配Nutella剛好~
(Photo cr: pantip)
4. 南瓜布甸 สังขยาฟักทอง
南瓜布甸,泰文是 สังขยาฟักทอง(音:san^ ka ya^ fuck 燙),你沒看錯,也請不用害羞唸出來!ฟัก(音:fuck),是「瓜」的意思,ทอง(音:燙)則解作「金色」,合在一起就是南瓜。這一味是南瓜裡面灌入椰奶加糖的蛋漿,再一起蒸。近來尼克才第一次試過,一吃,震驚70億人,味道竟然是... .
.
.
跟南瓜一樣...!
5. 古早味雪糕 ไอติมโบราณ
泰國傳統冰品,除了先前寫過的椰奶雪糕外,還有這種叫ไอติมโบราณ(音:唉dim播爛)的,意思就是古早味雪糕(冰淇淋)。原型是一條條長長的 #hehe,攤販再根據客人指示用大刀現切,最後貼心的用紙杯裝著,溶掉也不怕會弄髒手。
.
一般有榴槤、士多啤梨、菠蘿、芋頭味供選擇。在大家都吃甚麼After You、Mango Tango,iberry的時候,窮L尼克就吃這種... 10泰銖一枝的...
6. 紅寶石椰奶 ทับทิมกรอบ
紅寶石椰奶 ทับทิมกรอบ(音:tub tim glob),這一道其實裡面完全沒有紅寶石(石榴 ผลทับทิม)~之所以命名為紅寶石,是因為裡面用的是用糖水染成紅色的馬蹄 (荸薺)放在椰奶中,看起來就像紅寶石... 裡面除了爽口的馬蹄外,更可以因應喜好加入芒果椰子等材料,算是清新的口味~
7. 桂圓雜錦涼粉 ป๋วย โบ๊กเกี้ย
ป๋วย โบ๊กเกี้ย(音:bui^ 僕gia)這種泰國古早味甜點,常見於平民區的小店,或是很多吃到飽的餐廳可以自行選材製作,可選材料一般有:涼粉(仙草冰)、蜜棗、薏米、銀杏、粉團、馬蹄、阿答籽、蓮偶等等, 尼克覺得二次創作的話,其實加花奶更佳喔... .
滿滿的一碗,大概就20泰銖,可是一般都是詭異的室温... 怕會拉的話還是別吃好了(我腸胃有練過的,都沒事就對了)...
8. 雜錦糖水 รวมมิตร
說 到泰式甜點,在糖水方面絕對不如港式湯水般變化多端,變來變去也是那幾款,萬變不離其宗的與椰奶分不開。例如這個รวมมิตร (音:Ruam mit),就是跟先前寫過的泰式湯圓差不多,也是放進甜甜但又有一點點鹹的白色... 椰奶中... 只是從湯圓換成這種一顆一顆像螺殼粉的東西…
.
รวมมิตร中的รวม(音:Ruam mit)是混合(mixed)的意思,所以這款甜點的話,其實可以隨喜好加入不同的配料,例如玉米,水果等。那種像螺殼粉的東西沒有味道,在超市就能買到,所以那時候泰國人久不久就會在家煮這個… .
記得第一次煮完的時候,熱騰騰的,泰國人還叫我趕快吃…
「熱的呀,怎麼吃?」哥習慣吃糖水要凍的,遂打算把盤子放進冰櫃...
泰國人叫停... 然後説...
.
.
.
「加冰呀,戇鳩!」
這.. 就是文化差異... 我們香港的想要吃凍紅豆沙、腐竹白果糖水總不能加冰吧?
覺得還不錯的話,可以按個like↓,謝謝。
====================================
FB專頁: 尼克。泰國。流浪看 ไดอารี่ไทยของนิก
====================================
(以上全為廣東拼音)