161122(1) -《聲優道》長篇專訪「高橋廣樹」第3回完結篇:若只想著動畫配音,最好不要來當聲優!

■聲優■
《声優グランプリ》WEB學校:高橋広樹的聲優道,第3回的中文翻譯!
閱讀『聲優之道』各篇專訪的中文翻譯。
.
高橋広樹【第三回】若只想著動畫產業,最好不要去當聲優。
初出:10日
.
我的聲優資歷已經有22年,為什麼能夠持續這麼長?我自己也完全不曉得。只不過,當我還在20多歲、30多歲的時期,可能從未認真思考過「想要繼續當一個聲優」吧……我始終都想著「希望能一直演戲」,卻沒有堅持在聲優這個頭銜上;也許這樣的想法反而對我有幫助呢。
.
在我剛出道的那個年代,所謂『聲優』其實是更接近職人、專業人士之類的性質。可是到了現代,聲優的工作內容已經變得五花八門、多采多姿。不論是在挖掘新人或是培育人才等方面,箇中的本質都和以前有著極大的差別了。
.
在這一股趨勢中有獲得出道機會的人,是非常令人讚賞的。雖然我忘了詳細的數字,但是每年既然都有好幾千人就讀聲優學校、報考養成所,尤其最近連大學院校都紛紛開辦聲優學系;他們光是能夠從如此激烈的競爭率之中脫穎而出、順利進入業界,那就是值得佩服的一件事。
.
瞧瞧我自己吧,我覺得自己根本是「雖然配得很爛,但還是多虧了長官前輩願意給我機會,讓我能夠一步步成長」這樣子。看看現在的年輕人,早早就練好實力、隨時準備要全力以赴。他們每個人在出道後都抱著畢生的覺悟,真是太厲害了。
.
在最近的業界,即使節目內容的數量沒多大變化,可是表演者的人數卻日益增加。大家為了能夠站穩腳步而和對手們激烈競爭,真是非常辛苦。但是,這個現象在今後應該仍會存在下去吧。我個人認為,因為這一股工作緊縮(デフレ)的狀態愈來愈嚴重,所以我們每個人都要保持堅強、不屈不撓才好。畢竟僧多粥少,每個聲優在『配音的角色配額』所分到的比例恐怕是愈來愈少,但願你們都不會受到嚴重的挫折啊。
.
至於在另一方面,各位卻能在更多不同的媒體上有公開亮相的機會,例如出席宣傳活動、發行歌唱或廣播劇 CD、主持大小朗讀會、……等等。「當前就是這樣的時代啦!」我已經做好了覺悟,希望大家也都能有這份心理準備……只是我猜,你們每個人應該早就知道了吧?
.
在這個當下,每個志願想要成為聲優的人,相信都已經從各大動畫雜誌上熟悉聲優們的各種活動狀況了吧?我不得不潑你們一盆冷水:如果想要從事『動畫相關』的工作,那就最好不要去當聲優。因為和聲優相比,進入動畫公司工作,才是直接與動畫相關啊。想要當一個聲優,你應該要抱持著『想要當一個娛樂表演者』的態度才好。如果沒有這個自覺和心態的話,以後可能會趕不上整個大環境的變化喔。
.
我曾經受邀幾次到專門學校去擔任客座講師,台下的學生們常會問我「當聲優是什麼樣的感覺啊?」「我自己有能力當聲優嗎?」「我要不要去試試看呢?」之類的問題,聽得出來他們雖然很憧憬嚮往,卻也是懵懵懂懂。嘛~我自己在一開始也是這樣子啦,所以我也沒什麼強烈的立場去說他們(苦笑)。
.
雖然如此,我建議各位仍然要提早具備這二個意識:「自己在未來想做什麼?」「自己是為了什麼目標來受訓的?」才會比較合適。假如你的志願是「想要說出動畫角色一樣的台詞」那麼,我建議你加入劇團、以演戲為目標會更好。因為如果你在演戲方面受到肯定,總有一天也會接到配音工作的邀約。如果你正在選學校,你先好好思考自己想做什麼?究竟是對聲優的哪一方面(配音旁白、廣播主持、唱歌跳舞、拍寫真集XD)最有興趣?到底是為了什麼而拼命努力呢?當這些都想清楚之後,再來挑選合適的學校會更好喔。
.
我希望終其一生都是表演者,死在舞台上,是究極的夢想!
.
以我的例子,大概是從2000年電視動畫《遊☆戯☆王デュエルモンス ターズ》(遊戲王 Duel Monsters)開始,我終於可以不必再靠著打工來貼補家用了。但是在那默默無名(日本諺語:鳴かず飛ばず)的數年間,我每天若不是努力打工,就是拼命演戲。演戲方面,我每隔二個月就有一場大型公演,即使買票進場的觀眾很少,我依然繼續演下去,堅持做個表演者--這就成為我的原動力。
.
到頭來,光是「明明沒有想當聲優,最後卻成了聲優」這一點就已經是個奇蹟了;我甚至會有「作夢的時間結束了……」這樣的念頭。從那以來,就算沒有傳來任何配音的邀約,我也並沒有頹廢下去。即使偶爾接到一兩個工作,我也是淡定以對:「還真是謝天謝地呢~」畢竟跟這個相比,我還是更關心:「身為一個舞台表演者,該怎麼進步呢?」接著,我便下定決心:「如果到了30歲,我還不能成為一位稱職的表演者,那就離開吧。」
.
總之,跟各式各樣的人結緣,和他們一同在舞台上演出,或是勇敢地毛遂自薦,積極地參加劇團公演--這些就是隨時鼓舞著我不斷向前進的原動力。
.
喔對了、說到演戲,我在11月30日(下週三)將要演出一場舞台劇……我好像有點硬凹話題喔……(笑) 劇團ラフィングライブ的第二回公演《Run for Your Wife》不僅是一齣歡樂的成人喜劇,也是我個人生涯中第一次挑戰的「翻譯劇」。我從很早就想要演演看翻譯劇,想要充分享受演戲的樂趣,如今終於實現這個夢想,讓我真的非常開心。
.
如果說到究極的夢想,我其實希望自己在工作中死去。嘛~這樣的死法倒是會帶給其他人麻煩啦(笑) 不管怎麼說,「鞠躬盡瘁,死而後已」就是我的夢想。如果我能在舞台上去世,那就會像成為傳說一樣,感覺超酷的。(全文完)
.
舞台劇「Run for Your Wife」山寺宏一、高垣彩陽、寿美菜子、岩崎ひろし、
高橋広樹、小野賢章、横田健介、水島裕。
.
====================.
※ 後記:我在上一集原本期待,能在這回看到他說說電視動畫《HUNTERxHUNTER》初代西索的配音甘苦談,或者是詮釋其他動畫角色的一些經驗……沒想到,他不但有感而發、叫大家去當聲優之前一定要先想清楚;最後甚至提到自己希望能夠在舞台上活到最後一刻。我雖然很驚訝,但也非常敬佩他的『演戲魂』啊!我們難得能夠從另一種表演者的立場觀察到日本聲優界的現況與未來,真是謝謝高橋先生的分享唷~
.
第二回 <<>> 聲優道一覽.
引用【網友的願望清單】若有刊登《聲優道》將優先翻譯:
女性:小清水亞美……阿賢推薦 (2013/2/18)
女性:椎名へきる……仙人掌推薦 (2013/5/18)
.
.
今天的風雲人物:
エイミー〔艾咪,Amy〕
本文由 RSS 傳送,內容不保證最新,完整全文在這裡。
本著作由ccsx製作,以創用CC 姓名標示-非商業性 4.0 國際 授權條款釋出。
歡迎追蹤我的Facebook粉絲團FlipboardGoogle+頁面,獲得更多有趣的情報。
© CCSX Makes ACG NEWS 支店 , 2007-2016. | 我要留言 |

如果喜歡我們的文章,請即分享到︰