【世界盃前奏】睇波聽歌系列:《足球先生》——中圈一斬心口一照,一推一扱動作美妙

之前提過RubberBand的《細街盃》,稱得上是2010年世界盃的非官方主題,而這首同年推出、由On仔@C AllStar主唱的《足球先生》,是個人另一首挺喜歡的足球歌。

https://www.youtube.com/watch?v=B79mdvO5nlc


歌詞裡面包含了不少球星的名字,某程度也反映了一個時代。

「得得戚戚挑挑剔剔 C 朗愛過你炫耀
真真假假美斯真真假假身多奧妙
沙維即交即俾 one-two 直穿心臟
朗尼死扭死推勁射亂射射穿網
細哨怪腳過你再倒掛金鈎你看」

像沙維、朗尼、細哨,不是退役掛靴,就是離開主流球壇,剩下的活躍份子,只有C朗和美斯。

然而,隨著麥巴比與夏蘭特的橫空出世,就連C朗和美斯都開始年事漸高,這兩位雄霸球壇近十年的球王,也難敵時代的更替。

有趣的是,在世界盃的官方與非官方歌曲裡,有位球星就足足橫跨了12年。

從98年《球迷奇遇記》的「有個地中海」,到06年《我著十號》的「好少剪髮需要」,再到這首2010年推出的《足球先生》,都有這位傳奇法國十號的身影:「施丹轉身博得滿場大叫」。



在小克所寫的《廣東爆谷》裡,提到將幾位球星寫入歌詞,其實是「出茅招」,而所謂的茅招,就是將旋律改掉,根據小克記述,直至第六稿才寫成最後一稿,後來梁栢堅更因小克與監製阿簡之間的「角力」,給後者改了個「簡炳詞」的花名。(笑)

除了球星之外,歌詞裡的廣東話用語,也很值得一提。小克在書裡也提到,國內的普通話評述,來來去去就只得「打球」的形容,但只要看看《足球先生》的歌詞,斬、照、推、扱、扭、放、畀、挑、剔、踩、鏟、炒...每個動作都形容得繪形繪聲,可見廣東話何其奧妙!

另外值得一提的是,這首《足球先生》歷年來也曾有過幾個版本,包括2014年與2018年,因世界盃而將歌詞內的足球員位置,改寫成有力爭標的國家隊。


不知今屆在卡塔爾舉行的世界盃,會否再有首2022年新版《足球先生》呢?

如果喜歡我們的文章,請即分享到︰

標籤: 廣東歌  世界盃