【另類】作為球迷,你喜歡邊種評述風格?
評述員的質素或電視台對足球評述的應用和取態一直都是球迷非常關注的事情。關於這個話題,小編亦只能說句「咸魚白菜,各有所愛」,不少人認為外國 (特別是英國) 的英語評述始終較好,不論是資料搜集、氣氛的營造等都較「入屋」,但亦有人始終較鍾愛親切的粵語評述,但同時亦難免對評述員評頭品足。不過,本文則想從另一角度探討兩種不同的評述風格。
現時香港的評述風格大致都是「無分彼此」的類型,即是兩位評述員均會輪流來描述比賽的進程。舉例說,A君評述2-3分鐘後,就由B君接力。當然,球賽若有突發事情發生,則大家也可互相穿插地作出評論,始終這也是講求臨場應變的一份工作。不過,外國的電視台則是探另一種形式。
上圖所見,Jonathan Beck 是commentator (評述員),而Don Goodman 則是co-commentator (副評述員),前者負責全場比賽的評述,而後者則只會在慢鏡重播或比賽停頓時才會發言,表達他的意見和分析,通常多以一位專家的角色去探討比賽的細節。因此,這個位置通常都會由一些前球員來擔任,正如上文所提及的Don Goodman 就是一位前球員了。
當然,對於一些從未聽過粵語評述或從未聽過英語評述的人,是難以比較兩者的。大家可不妨想像一下這兩種情況,甚至從網上搜尋相關的評述片段,然後再思考一下大家喜歡那一種風格。
現時香港的評述風格大致都是「無分彼此」的類型,即是兩位評述員均會輪流來描述比賽的進程。舉例說,A君評述2-3分鐘後,就由B君接力。當然,球賽若有突發事情發生,則大家也可互相穿插地作出評論,始終這也是講求臨場應變的一份工作。不過,外國的電視台則是探另一種形式。
上圖所見,Jonathan Beck 是commentator (評述員),而Don Goodman 則是co-commentator (副評述員),前者負責全場比賽的評述,而後者則只會在慢鏡重播或比賽停頓時才會發言,表達他的意見和分析,通常多以一位專家的角色去探討比賽的細節。因此,這個位置通常都會由一些前球員來擔任,正如上文所提及的Don Goodman 就是一位前球員了。
當然,對於一些從未聽過粵語評述或從未聽過英語評述的人,是難以比較兩者的。大家可不妨想像一下這兩種情況,甚至從網上搜尋相關的評述片段,然後再思考一下大家喜歡那一種風格。