《世界遊戲大全51》配音惹爭議 工作室表示普通話才是華人最官方語言

最近又有一款Switch遊戲成為熱話,就是《世界遊戲大全51》,以精緻的物理引擎與豐富的遊戲與單機多人遊玩功能,有不少玩家的購買首選,而當玩家將遊戲的語言設定為中文時,就會出現普通話的遊戲配音,不過最近就有台灣玩家不滿,明明是繁體中文界面,怎麼配音會是充滿北京腔的普通話。
原本以為單純只是遊戲用上內地的配音員,結果最近就有人在微博上貼出負責《世界遊戲大全51》的配音工作室聲明,繼而引發一番爭議。一名叫做「孔新-King」的微博號就表示,自己是該遊戲負責的配音工作室( 上海聲江湖工作室)的配音導演,原本香港任天堂希望照著台灣國語發音配製,但後來工作室協商後,最終變成所謂「標準普通話」,更強調「標準普通話才是中國大陸以及華人區最官方的語言」
https://fpimgs.s3-ap-southeast-1.amazonaws.com/uul/202006/200611/5ee1c1d2e2e8a8.07828176.jpg[/img]
消息一出後,惹來不少台灣玩家不滿,更表示任天堂要求用台式普通話配音是因為台灣才是任天堂中文化的主要市場,因為中國代理的Switch遊戲都是要經過審查,自身所代理的Switch遊戲遠比台灣少,強行在做出這些「協商」等同犧牲台灣玩家的利益。
不知道此事會否被任天堂官方關注,但這個帖文引發爭議後,目前已被作者所刪除。

如果喜歡我們的文章,請即分享到︰