We've got "someone" - 究竟有幾多隊用過這首歌......

早前,那間標榜藍色底的電視台的體育節目在其中一集提及派耶這首歌,小編於是就找了還有那位球員被這個節奏歌頌過。在此之前,我先喚起你們的記憶:

派耶 (Dimitri Payet)

We’ve got Payet, Dimitri Payet!
I just don’t think you understand.
He’s Super Slavs man, he’s better than Zidane.
We’ve got Dimtri Payet!

https://www.youtube.com/watch?v=4CFZggV5RiM

對小編而言,這首歌的洗腦程度和 Side-Angle-Side 有得比。這首歌是在季初派耶大爆發時,球迷創作出來用作歌頌派耶之用。這首歌很工整,既有寫明派耶是超級比歷 (Slaven Bilic, 所以用了Super Slavs) 麾下的靈魂人物,再用法國最強中場施丹與派耶相比,而且以法語表達二人名字的話更有押韻之妙。後來,派耶聽聞這首歌後,多謝球迷厚愛,並謙稱自己不及施丹。

Side-Angle-Side 的原曲是 Fly, Robin, Fly,那麼這首歌的原曲是什麼呢?就是1992年,由Billy Ray Cyrus 主唱的Achy Breaky Heart 的Chorus。

Don't tell my heart
My achy breaky heart
I just don't think he'd understand
And if you tell my heart
My achy breaky heart
He might blow up and kill this man

https://www.youtube.com/watch?v=byQIPdHMpjc
奧斯爾 (Mesut Ozil)

We’ve got Ozil, Mesut Ozil!
I just don’t think you understand.
He’s Arsene Wenger's man, he’s better than Zidane.
We’ve got Mesut Ozil!

(Source: Telegraph)

得罪講句,這群槍手必然有上教會。第一句的Mesut只有兩個音節,但事實是三個音節;沒有為教授加上修飾 (可能是因為有反雲情緒);同時又不諳德國足球史,找不到一個跟奧斯爾有押韻的德國中場球員 (不過由於奧斯爾是位土耳其和德國的混血兒,找不到都正常的),隨便用波歷克也可以吧?不過波歷克出名第二,阿仙奴就第四...... (這個chant 跟Payet那個chant 旋律一樣的,大家自己唱出來吧,Youtube我放了在下一頁)

雲迪積 (Virgil van Dijk)

We've got van dijk, Virgil van dijk
I just don't think you understand
He's Koemans man, he better than Jaap Stam
We've got Virgil van dijk

(Source: umaxit.com)

早前看畢曼聯對李斯特城一仗時,既沒有關電視又沒有轉台的小編順便看了修咸頓主場大勝曼城一仗,又聽見這個耳熟能詳的旋律。Google一番後,方知道原來是van Dijk 受修咸頓球迷寵愛,才有這一首歌出現。不過跟阿仙奴的球迷相比,聖徒球迷用了雲迪積祖國荷蘭那位中堅名宿史譚,而非直接抄錄原文用施丹,算是有質素了。

不過呢,原先這首歌不是用來褒獎球員,而是要求會方不要炒人或者買人。

卡巴耶 (Yohan Cabaye)

Don’t Sell Cabaye, Yohan Cabaye,
I Just Don’t Think You Understand,
That If You Sell Cabaye, Yohan Cabaye,
You’re Gonna Have A Riot On Your Hands!
(Source: Telegraph)

祖赫特 (Joe Hart)

Dont sell Joe Hart, Our super Joey Hart,
I just don’t think you’ll understand,
and if you sell Joe Hart, Our super Joey Hart,
You’ll have a f*****g riot on your hands
(Source: Telegraph)

麥基 (Malky Mackay)

Don’t sack Mackay Malky Mackay,
I just don’t think you understand,
dont sack Mackay, Malky Mackay
you’re gonna have a riot on your hands
(Source: Telegraph)

三個人,有兩個離隊了。

先講卡巴耶,卡巴耶當年在紐卡素發跡,但那個出名認錢不認人的班主艾殊利執意買走他,於是有這首歌出現。大家都應該知道他走了,從紐卡素以二千萬鎊送去巴黎聖日耳門,再從PSG到了水晶宮。

祖赫特在2013年的季尾未獲球會續約,於是曼城球迷又創作了這首歌;後來,這位英格蘭一號門將留在曼城。理所當然地,這首歌便沒有出現過了。

麥基在卡迪夫城仍在英超時,被那個號稱英超史上最過份的班主陳志遠落鑊,落鑊前,深得球迷支持的麥基用這首歌明志。不過,堅離地的陳志遠又怎會聽到?

朴智星

Don’t sell my Park, My Ji-Sung Park,
I just don’t think you understand,
And if you sell my Park, My Ji-Sung Park,
You’re gonna have a riot on your hands!
(Source: Telegraph)

第一批改這首歌的球迷是曼聯球迷。在2010年,朴智星傳出離隊,以勤力防守出名的星爺當然被曼聯球迷所歡迎;於是創作出這首歌來希望曼聯挽留他,雖然他最後都是在2012年轉投昆士柏流浪......

近日傳出奧斯爾想離隊的消息,難道這首歌是領隊或者球員的催魂鈴?那麼派耶會否也因這一首歌離隊?

小編認為,只要在這賺到一千五百萬,賣他又何妨呢?球季完時,小編會跟大家講為什麼有這個見解。

在下一頁可以聽到其餘口號。

參考資料:Claret and Hugh

本專欄Facebook專頁:https://www.facebook.com/hammershome
本專欄的官方Fantasy Premier League中的Classic League code:17703-165162
本專欄在PES Club Manager 的聯盟序號:1001406

如果喜歡我們的文章,請即分享到︰

< 1 2 >
標籤: 韋斯咸  派耶