地球上最暢銷書籍,最近有了 emoji 版本


先手動滑稽一個。
接近 2000 年的歷史,50 億銷售量、吉尼斯世界紀錄公認的“最暢銷的非小説類書籍”,它就是聖經。作為對人類影響最大的書籍之一,它的內容被翻譯成 2883 種人類語言,但最近出現了第 2884 種語言版本:emoji。(此部分數據參考吉尼斯世界紀錄Wikipedia

去年年底牛津詞典就將“Face with Tears of Joy(面帶喜悦之淚)”選為了年度單詞,社交媒體中越來越多的 emoji 表情使用,這些都展示出了 emoji 越來越有成為一種“語言”的傾向。


但是跟一般語言不同,emoji 本身並沒有一個強制性的準確解讀,比如上方這個 emoji,在我看來可以表達“哭笑不得”、“尷尬”、“我錯了”一樣。在愛範兒之前的報道中,曾經提到了 Instagram 工程師 Thomas Dimson 的一段話:

引用見證一種新語言的興起,這是一種少有的榮幸。在 Instagram 上,emoji 正在成為一種合理的、幾乎在所有語言中通用的表達。

emoji 聖經:意象化之後更利於傳播?


這本“emoji 聖經”實際上是 Twitter 上面的一個賬號(@BibleEmoji),利用 80 個 emoji 表情和 100 個左右的相關詞彙。它從去年 12 月底開始,以每天 10 條左右的速率開始利用 emoji 和英文的組合將聖經中的內容以全新的方式表達出來。


前兩天它 3282 頁的“聖經 4 世紀 ”合集版本也已經正式登陸 iTunes,售價為 2.99 刀。

而 BibleEmoji 的 Twitter 賬號也獲得了一大批“忠實擁躉”,雖然自己編寫和轉發的推文僅 1500 條出頭,但是已經擁有超過 7700 人選擇了“關注”,還有累計 2369 次“喜歡”。

那麼這個“emoji 聖經”究竟是誰做的呢?Guardian 就嘗試了去了解製作者的身份,而製作者的回答是:我希望繼續保持匿名,你們只需要知道“😎(一個帶着眼鏡的帥哥)”這個 emoji 表情是我就好。

引用我認為一百年後,emoji 聖經也會留存下來,所以我覺得做這樣一件事非常有趣。同時我也希望編寫 emoji 聖經的過程就像平常發短信和推文一樣,盡力減少文字數量。

有意思的是,因為 😎 選擇了將其編寫的每一句以推文的方式發送出來,同樣達到了“公開校對”的效果,讀者能夠糾正其中的錯誤還能提出更好的“翻譯意見”。


當然 BibleEmoji 本身也收到了很多的反饋,其中包括正向和反向的。有的人表示“這個比純文字有趣多了”、“這樣我也許還會多看看聖經”,但同時也有人表示“這樣來寫聖經難免太過輕浮了吧!”。

😎 對於這些疑問的回覆同樣使用了 emoji:

引用我認為我們應該更關心傳播 ✌️(和平)和  ❤️(心,意思應該是‘愛’),同時不要過多的去顧及我們現在所做的事情應該和教會形成怎樣一個隸屬關係。

至於 😎 本人是不是一個基督教徒,它的回答則更為搞怪:

引用我只是一個 emoji,並且我 💪ly(本意‘突起的肱二頭肌’,此處應為‘strongly’,強烈的)同意來自上帝的消息。但是我們不確定是否在轉換為 emoji 之後有同樣的效果,LOL。


作為對應的比較,聖經在其接近 2000 年的傳承、編輯和翻譯,形成了專門的“釋經學”。其內容主要由耶和華如何創世、固態猶太人的歷史、以及部分先知的語言組成,最關鍵的部分還是在於個人對於這些相同內容的不同理解。

而 emoji“不準確”的意象化表達在降低普通人對聖經的理解難度的同時,也能使不同的人產生不同的理解,從而達到宗教“通過感性和想象尋找人生意義”的目的。

當然“emoji 聖經”也不算什麼,“emoji 金剛般若波羅蜜經”才是終極挑戰(再手動滑稽)!

題圖來自 Androidheadlines

插圖來自 OxforddictionariesTwitterBetches


資料來源:愛範兒(ifanr)

如果喜歡我們的文章,請即分享到︰