【廣東歌遊蹤01】走進My Little Airport的白田世界
文字以外,小弟一直都想嘗試以另一種方法和角度,跟大家分享廣東歌,於是產生製作短片的構思,沿著不同廣東歌的痕跡,遊走歌曲裡面香港的各個地方,不過整片方面,小弟還是初哥,還望各位多多包涵指點!至於首集《廣東歌遊蹤》的主題,就會跟大家走進My Little Airport的白田世界,希望大家會喜歡這短片!
好幾首My Little Airport的歌曲,好像《白田購物中心》、《美孚根斯堡與白田珍寶金》、《只因當時太緊張》,都不約而同地提到白田這個地方,不知道My Little Airport和白田之間,其實有著怎樣的故事呢?
<互聯網圖片>
My Little Airport不少歌曲都會加插法文歌詞,這首《白田購物中心》的歌詞,或該說是「詩篇」,更是全首都以法文朗讀,由My Little Airport的「御用法文詩人」阿雪創作並演繹。
《白田購物中心》
作曲、編曲:阿p/詩、唸:阿雪
根據歌詞翻譯,歌詞開首就已經是「結局」-「終於,該來的還是來了,在那三個問題之後,這第一次,這第一個人...」到底是三個怎樣的問題呢?對筆者來說,這就跟歌名為何會叫《白田購物中心》同樣弔詭。然後到尾段「直到某人告訴你,總有第一次,不要悲傷」,筆者猜想是個表達初戀無疾而終的哀愁吧,而故事發生的場地,正是這個商場(?)
《白田購物中心》這個歌名,也出現在另一首《只因當時太緊張》的歌詞裡:「結果我與你去了足球場,然後再逛白購商場,順道看了一些明星相,但願你沒高修養。」
《只因當時太緊張》
作曲、填詞、編曲:阿p
兩首的背景場地都在白購商場,《只因當時太緊張》則在訴說暗戀者的心情。經常覺得這兩首歌的關係就像「親戚」,應該兩首連續聽,感覺那份青蔥歲月,感受年輕光陰溜走的痕跡。
另一首《美孚根斯堡與白田珍寶金》,則以法國歌壇舉足輕重的一對舊情人Serge Gainsbourg和Jane Pirkin,再次將法國和白田連在一起,而歌詞同樣以類似新詩的方法寫成,不過這次是以廣東話朗讀,再以哼唱作襯托。
<互聯網圖片>
《美孚根斯堡與白田珍寶金》
作曲:The Lee's/填詞:阿p/編曲:阿p、the lee's、nicole
「我們是香港最後一群缺乏社交技巧的詩人,我們是演奏家、思想家,我們是迷失在森林裏的旅人」
這些歌詞蘊含甚麼意義呢?看到網上的某些解讀,提到Serge Gainsbourg和Jane Pirkin曾在1969年錄製過《Je t'aime... moi non plus》,但因內容涉及性暗示而被禁播,但仍無阻這些歌的流行性。假如以這背景理解的話,可會引起大家對歌詞的啟發?
《Je t'aime... moi non plus》
「我們在炎熱與抑鬱的夏天,無法停止抽煙,我們在炎熱與抑鬱的辦公室,無法停止寫詩...」無論是在嶺南之風、美孚之巔,抑或巴黎法國,任何事情都無法阻止創作的泉湧,即使這些創作可能未被世俗理解?會是這種意思嗎?
同一首歌,每個人聽完也許有不同理解,即使同一個人在不同時間聽同一首歌,都或會有不同的感覺,這幾首My Little Airport跟白田的歌曲,不知道大家又會怎樣理解呢?
最後,假如大家對「廣東歌遊蹤」有甚麼特別的構思或想法,統統都無任歡迎!
筆者的Facebook專頁「講樂﹒過路人」,有更多廣東歌跟大家分享,希望多多支持!
https://www.facebook.com/shingster1412/
好幾首My Little Airport的歌曲,好像《白田購物中心》、《美孚根斯堡與白田珍寶金》、《只因當時太緊張》,都不約而同地提到白田這個地方,不知道My Little Airport和白田之間,其實有著怎樣的故事呢?
<互聯網圖片>
My Little Airport不少歌曲都會加插法文歌詞,這首《白田購物中心》的歌詞,或該說是「詩篇」,更是全首都以法文朗讀,由My Little Airport的「御用法文詩人」阿雪創作並演繹。
《白田購物中心》
作曲、編曲:阿p/詩、唸:阿雪
根據歌詞翻譯,歌詞開首就已經是「結局」-「終於,該來的還是來了,在那三個問題之後,這第一次,這第一個人...」到底是三個怎樣的問題呢?對筆者來說,這就跟歌名為何會叫《白田購物中心》同樣弔詭。然後到尾段「直到某人告訴你,總有第一次,不要悲傷」,筆者猜想是個表達初戀無疾而終的哀愁吧,而故事發生的場地,正是這個商場(?)
《白田購物中心》這個歌名,也出現在另一首《只因當時太緊張》的歌詞裡:「結果我與你去了足球場,然後再逛白購商場,順道看了一些明星相,但願你沒高修養。」
《只因當時太緊張》
作曲、填詞、編曲:阿p
兩首的背景場地都在白購商場,《只因當時太緊張》則在訴說暗戀者的心情。經常覺得這兩首歌的關係就像「親戚」,應該兩首連續聽,感覺那份青蔥歲月,感受年輕光陰溜走的痕跡。
另一首《美孚根斯堡與白田珍寶金》,則以法國歌壇舉足輕重的一對舊情人Serge Gainsbourg和Jane Pirkin,再次將法國和白田連在一起,而歌詞同樣以類似新詩的方法寫成,不過這次是以廣東話朗讀,再以哼唱作襯托。
<互聯網圖片>
《美孚根斯堡與白田珍寶金》
作曲:The Lee's/填詞:阿p/編曲:阿p、the lee's、nicole
「我們是香港最後一群缺乏社交技巧的詩人,我們是演奏家、思想家,我們是迷失在森林裏的旅人」
這些歌詞蘊含甚麼意義呢?看到網上的某些解讀,提到Serge Gainsbourg和Jane Pirkin曾在1969年錄製過《Je t'aime... moi non plus》,但因內容涉及性暗示而被禁播,但仍無阻這些歌的流行性。假如以這背景理解的話,可會引起大家對歌詞的啟發?
《Je t'aime... moi non plus》
「我們在炎熱與抑鬱的夏天,無法停止抽煙,我們在炎熱與抑鬱的辦公室,無法停止寫詩...」無論是在嶺南之風、美孚之巔,抑或巴黎法國,任何事情都無法阻止創作的泉湧,即使這些創作可能未被世俗理解?會是這種意思嗎?
同一首歌,每個人聽完也許有不同理解,即使同一個人在不同時間聽同一首歌,都或會有不同的感覺,這幾首My Little Airport跟白田的歌曲,不知道大家又會怎樣理解呢?
最後,假如大家對「廣東歌遊蹤」有甚麼特別的構思或想法,統統都無任歡迎!
筆者的Facebook專頁「講樂﹒過路人」,有更多廣東歌跟大家分享,希望多多支持!
https://www.facebook.com/shingster1412/
如果喜歡我們的文章,請即分享到︰
延伸閲讀:
【SAS神曲背後】全校一齊side angle side,是多麼美好的事情!
【90年代的玉女歌手s】從蘇慧倫的《我一個人住》講起...
【廣東歌是否已死】Wyman夕爺的「龍門陣」精警金句
【追逐妳飄忽的臉】齊齊應考DSE-我在「尋找」之中找到快樂
【香港還是有點希望】仍然要相信,這裡會有想像
【SAS神曲背後】全校一齊side angle side,是多麼美好的事情!
【90年代的玉女歌手s】從蘇慧倫的《我一個人住》講起...
【廣東歌是否已死】Wyman夕爺的「龍門陣」精警金句
【追逐妳飄忽的臉】齊齊應考DSE-我在「尋找」之中找到快樂
【香港還是有點希望】仍然要相信,這裡會有想像