竟然有只能看,不能讀的文章!

施氏食獅史》
是一篇由趙元任所寫的設限文章。全文共九十一字(連標題九十六字),每字的國語發音都是shi。

《施氏食獅史》
這篇短文都能看懂,可是如果你讀給別人聽,他是無論如何也聽不懂的!

《施氏食獅史》
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。
十時,適十獅適市。
是時,適施氏適市。
氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。
氏拾是十獅屍, 適石室。
石室濕,氏使侍拭石室。
石室拭,氏始試食是十獅。
食時,始識是十獅,實十石獅屍 。
試釋是事。

注意︰
只用一個發音來敘述一件事,除了中文,怕是再無其他語言能做到了。

《施氏吃獅子的故事》

石室裏住著一位詩人姓施,愛吃獅子,決心要吃十隻獅子。
他常常去市場看獅子。
十點鐘,剛好有十隻獅子到了市場。
那時候,剛好施氏也到了市場。
他看見那十隻獅子,便放箭,把那十隻獅子殺死了。
他拾起那十隻獅子的屍體,帶到石室。
石室濕氣重,施氏叫侍從把石室擦乾。
石室擦乾了,他才試試吃那十隻獅子。
吃的時候,才發現那十隻獅子,原來是十隻石頭的獅子屍體。
試試解釋這件事吧。



季姬擊雞記

季姬寂 集雞 雞即棘雞 棘雞飢嘰

季姬及箕稷濟雞 雞既濟 躋姬笈

季姬忌 急咭雞 雞急 繼圾幾

季姬急 即籍箕擊雞 箕疾擊幾伎

伎即齏 雞嘰集幾基

季姬急極屐擊雞 雞既殛

季姬激 即記《季姬擊雞記》



於瑜欲漁

於瑜欲漁,遇餘於寓。

語餘:“餘欲漁於渝淤,與餘漁渝歟?”

餘語與瑜:

“餘欲鬻玉,俞禹欲玉,餘欲遇俞於俞寓。”

餘與於瑜遇俞禹於俞寓,逾俞隅,欲鬻玉於俞,

遇雨,雨逾俞宇。

餘語於瑜:

“餘欲漁於渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲漁歟?

鬻玉歟?”

於瑜與餘御雨於俞寓,俞鬻玉於餘禹,雨愈,

餘與於瑜踽踽逾俞宇,漁於渝淤。


遺鎰疑醫
伊姨殪,遺億鎰。

伊詣邑,意醫姨疫,一醫醫伊姨。

翌,億鎰遺,疑醫,以議醫。

醫以伊疑,縊,以移伊疑。

伊倚椅以憶,憶以億鎰遺,以議伊醫,亦縊。

噫!亦異矣!

如果喜歡我們的文章,請即分享到︰